sábado, 3 de mayo de 2008

UNIDAD Nº 1: USO CORRECTO DEL LENGUAJE

CONCEPTO DE LENGUAJE Y COMUNICACIÓN

Se entiende por lenguaje, la capacidad humana de comunicarse por medio de un código, es decir, la facultad de asociar un contenido a una expresión. Con carácter lingüístico, es decir que el lenguaje humano se manifiesta por medio de las lenguas. Las lenguas son los códigos que cada comunidad desarrolla con la finalidad de comunicarse. Las lenguas también son instrumentos transmisores de cultura y son fenómenos sociales. Esto se debe a la necesidad del ser humano de comunicarse.
El funcionamiento de las sociedades humanas es posible gracias a la comunicación. Esta consiste en el intercambio de mensajes entre los individuos.

Desde un punto de vista técnico se entiende por comunicación el hecho que un determinado mensaje originado en el punto A llegue a otro punto determinado B, distante del anterior en el espacio o en el tiempo. La comunicación implica la transmisión de una determinada información.

DIFERENCIA ENTRE EXPRESAR Y COMUNICAR

No es lo mismo comunicación que expresión. Comunicarse bien es más difícil o por lo menos más complejo, que expresarse bien. Por otro lado una buena expresión puede no producir una buena comunicación. Expresar es manifestar los pensamientos, actitudes o sentimientos por medio de la palabra, de los gestos o de los comportamientos. Este término proviene del latín expressus que significa exprimido, salido. Ahora bien, esta idea de hacer salir no implica, necesariamente, que esa exteriorización sea captada o sea recibida por el otro o los otros.

Comunicar, en cambio, es siempre un enlace entre dos puntos, es tener correspondencia unas personas con otras. Es transmitir y recibir; la comunicación es siempre cosa de dos. Esta palabra proviene del latín comunicare que significa hacer común, compartir. Para que se dé un proceso de expresión, basta con que haya transmisión, sin que el emisor atienda las incidencias de la recepción; en cambio, para que se de una comunicación debe existir además la recepción de lo que se transmite.

ELEMENTOS DE LA COMUNICACIÓN

• Código. El código es un sistema de signos y reglas para combinarlos, que por un lado es arbitrario y por otra parte debe de estar organizado de antemano.

• El proceso de comunicación que emplea ese código precisa de un canal para la transmisión de las señales. El Canal sería el medio físico a través del cual se transmite la comunicación.
Ej.: El aire en el caso de la voz y las ondas

• En tercer lugar debemos considerar el Emisor. Es la persona que se encarga de transmitir el mensaje. Esta persona elige y selecciona los signos que le convienen, es decir, realiza un proceso de codificación; codifica el mensaje.

• El Receptor será aquella persona a quien va dirigida la comunicación; realiza un proceso inverso al del emisor, ya que descifra e interpreta los signos elegidos por el emisor; es decir, descodifica el mensaje.

• Naturalmente tiene que haber algo que comunicar, un contenido y un proceso que con sus aspectos previos y sus consecuencias motive el Mensaje.

• Las circunstancias que rodean un hecho de comunicación se denominan Contexto situacional (situación), es el contexto en que se transmite el mensaje y que contribuye a su significado.
Ej.: Un semáforo en medio de una playa no emite ningún mensaje porque le falta contexto.

La consideración del contexto situacional del mensaje es siempre necesaria para su adecuada descodificación.

En el esquema clásico de Jakobson aparece el referente que es la base de toda comunicación; aquello a lo que se refiere el mensaje; la realidad objetiva.

LA EXPOSICIÓN ORAL

Comúnmente la técnica de la exposición se asocia con la excesiva presentación verbal que el profesor maneja durante la sesión de clase. En un sentido positivo, podríamos interpretar que corresponde al “desarrollo” de un tema, debidamente justificado en relación con los contenidos del curso. En sentido negativo, significa ideas poco claras y repetitivas cuyo único objetivo es ocupar el tiempo destinado a la sesión de clase.

La exposición consiste en la presentación de un tema, lógicamente estructurado, en donde el recurso principal es el lenguaje oral, aunque también puede serlo un texto escrito. La exposición provee de estructura y organización a material desordenado pero también permite extraer los puntos importantes de una amplia gama de información.

El método expositivo que se vale del lenguaje oral que es uno de los más antiguos. Si bien pudiera pensarse que con la invención de la imprenta su uso disminuiría, no fue así pues incluso en nuestra época se ha mantenido como una práctica común en los diferentes niveles del sistema educativo, incluyendo la universidad.

La exposición es probablemente el método de enseñanza más utilizado en las universidades, pero también el más citado durante los últimos años cuando se busca referir prácticas educativas obsoletas o ineficaces.

NORMAS PARA LA PRESENTACIÓN DE UNA EXPOSICIÓN ORAL

Elección del tema: debemos adaptar el tema a la edad e intereses de los oyentes. El título debe ser atractivo.

Documentación: debemos recoger información sobre el tema elegido. No se puede explicar algo que se desconoce.

Organización de la información: la información sin orden no sirve. Hay que ordenarla y sacar lo importante.

Elaboración del guión: hay que seguir un orden lógico: de lo sencillo a lo complicado, de lo menos interesante a lo más interesante. Las ideas deben estar relacionadas unas con otras para que se puedan comprender.

Desarrollo: siguiendo las normas: entonación, gestos, vocabulario
Partes de la exposición.

Introducción: se presenta el tema, se despierta el interés y se explica de lo que trata y las partes.

Desarrollo: se exponen todas las ideas despacio y con claridad. Se pueden utilizar carteles, transparencias.

Conclusión: resumen de las ideas más importantes y conclusión final.

PRINCIPALES VICIOS DEL LENGUAJE

Nuestro idioma, el español, es muy rico, pero también muy estricto. Estoy casi seguro de que no existe un mortal en esta tierra que lo domine, pero aun así es interesante ver algunos de los vicios más comunes —al hablar o escribir—

1. Anfibología: Doble sentido, vicio de la palabra, manera de hablar en la que se puede dar más de una interpretación. Oscuridad en la expresión.

Incorrecto: Calcetines para caballeros de lana.
Correcto: Calcetines de lana para caballeros.

En la primera oración —la incorrecta*— se entiende como «calcetines para hombres con dinero», mientras que la segunda —la correcta— como «calcetines hechos de lana, para hombres». Todo está en el detalle.

2. Barbarismo: Pronunciar o escribir mal las palabras o emplear vocablos impropios.

Incorrecto: Son de tonalidades cafeces.
Correcto: Son de tonalidades cafés.
Incorrecto: ¿Hicistes lo que te encargué?
Correcto: ¿Hiciste lo que te encargué?

3. Extranjerismo: Voz, frase o giro de un idioma extranjero usado en castellano.
Incorrecto: Está en el top ten.
Correcto: Está entre los mejores diez.
El vicio que más cometo —hay muchas expresiones en inglés y otros idiomas que no tienen traducción literal al español—. ¿Cómo dirías WTF (What The Fuck) en español, sin perder el mensaje?

4. Idiotismo: Modo de hablar contra las reglas ordinarias de la gramática, pero propio de una lengua.

Incorrecto: Me alegro de que me haga esta pregunta.
Correcto: Su pregunta es acertada.

5. Impropiedad: Falta de propiedad en el uso de las palabras. Empleo de palabras con significado distinto del que tienen.

Incorrecto: El coche era bien grande.
Correcto: El coche era muy grande.
Esto no es más que usar las palabras correctas. Si un coche bien grande es un carro muy grande, ¿un coche mal grande es un carro poco grande?

6. Pleonasmo: Empleo de palabras innecesarias.

Incorrecto: Muy óptimo.
Correcto: Óptimo.
Óptimo es que está en lo máximo, por eso no se requiere decir muy.

7. Redundancia: Repetición innecesaria de palabras o conceptos.

Incorrecto (frase clásica): Oríllese a la orilla.
Correcto: Oríllese.
Este vicio es uno de mis favoritos, suelta frases muy divertidas.
8. Dequeísmo: Añadir elementos innecesarios de enlace (”de que”).
Incorrecto: Pienso de que es tarde
Correcto: Pienso que es tarde.

9. Adequeísmo: Eliminar elementos de enlace necesarios (”de”).

Incorrecto: Acuérdate que llega hoy.
Correcto: Acuérdate de que llega hoy.
Contraria a la anterior (dequeísmo). También es un error muy común.

Estos nueve vicios del lenguaje son formas anticuadas o incorrectas al escribir o al hablar (suelen cometerse más al hablar), es por ello importante analizarlas, para lograr una mejor comunicación

1 comentario:

Silvia dijo...

Buenas tardes profesora: Es Silvia Bazan CI: 12284638 de la sección 1 de Educación Integral semestre 4 hoy fue que me pudo abrir el blog lo intenté varias veces y por fin nos vemos mañana feliz tarde